Een leven in dienst van de zintuigen

Logo diario copia2

Domingo Díaz, Jerez de la Frontera, Spanje, 11 april 2016
Oorspronkelijke titel Una vida al servicio de los sentidos
Vertaling: Destinations – The Art of Vision


De aanblik van Martien Verstraeten verraadt vanaf het eerste moment dat het een bijzondere persoon betreft. Hij omschrijft zichzelf als medium en salsero, met een tintje als schrijver en een click als journalist.  Zijn blauwe ogen en blond haar, al bijna helemaal bedekt door grijs haar, verraden zijn centraal Europese afkomst, Nederlands in dit geval. Daarnaast, met zijn 70 jaar heeft hij de halve wereld afgereisd, en in 2014 besloot hij om een plaats in het zuiden van Spanje te zoeken om te leven. Na beoordeling van de mogelijkheid om naar Málaga te gaan, besloot hij dat het Jerez zou worden waar zijn uiteindelijke wortels zouden komen, en hij zijn spirituele praktijk zou opzetten.

PERIODICO MARTIN HOLANDES 11 ABRIL PAGINA WEB
Zijn huis, de ruimte waar hij zijn cliënten ontvangt, heeft een avant-gardistische toets, met zeer veel ruimte, een groot bureau dat veel informatie herbergt over hun mentale processen, en een sofa bekleed met een harlekijn motief. Vanuit de woonkamer ziet men de keuken, maar wat echt opvalt is het magnetische prikbord dat is geïnstalleerd naast zijn bureaulamp. Hij heeft tal van aantekeningen en een paar foto’s met informatie over de geesten waarmee, volgens hem, hij buitenzintuiglijke contacten onderhoudt. Hier, in de linkerbovenhoek, is Juscelino Kubitschek, president van Brazilië tussen 1956 en 1961. Echter, de meest belangrijke persoon waarmee hij beweert contact te hebben gehad is Ayrton Senna, de noodlottige Formule 1-coureur, aan wiens vorig leven hij een hoofdstuk in een van zijn boeken wijdde.

Terugkerend naar de werkplek, het is niet de belangrijkste kamer in het huis. In een kleine ruimte waar zich slechts een slaapbank bevindt, legt hij uit dat hij regressies realiseert, een ander werk van dit medium. Dit is een mentaal proces waar zelfs hele tv-programma’s aan zijn gewijd, maar twijfel zweeft over een behandeling die psychologisch is getest. Wat minder duidelijk is, is het nut ervan. In feite is het niet van belang of mensen het niet geloven wat hij zegt: “Het is vrije zaak. Voor mij is het geen probleem, de geest is een vrij gegeven”.

Ondanks het tonen van grote zekerheid in wat hij doet en het hebben samengewerkt in politie-onderzoeken, zegt hij voorzichtig te zijn wanneer hij een consult geeft. Hij heeft geen probleem te erkennen dat hij gelooft in reïncarnatie en geesten, hoewel hij dat wat anders overbrengt op zijn ciliënten, afhankelijk van hun geloof. “Er zijn mensen die door hun religie zich kunnen storen aan het woord reïncarnatie en om die reden gebruik ik het niet bij hen.”

Ondanks zijn twee jaar in Spanje, spreekt hij niet het best mogelijke Castiliaans [i], wat hem niet belet consulten in het Spaans te geven. De gebruikelijke procedure van dit medium begint met het verzoek aan zijn cliënten om een aantal vragen vooraf [per e-mail] voor te leggen voordat ze elkaar ontmoeten. Dit vergemakkelijkt een werkwijze die hij heeft ontwikkkeld voor de halve wereld in verschillende talen, soms zelfs met een vertaler. Niettemin, met slechts een paar woorden is het voldoende om een regressie te houden. In vroeger dagen in Brazilië, en met beperkte kennis van het Portugees, realiseerde hij één van deze toepassingen met “groot succes”, zoals hij zich herinnert.

Hij voelt zich momenteel comfortabel in Jerez, waar hij steeds ervaringen verzamelt die dankzij zijn rol als schrijver hij oppikt voor de website die zijn naam draagt. Ook blijft hij doorgaan met salsalessen [salsa dansen], een liefde die nooit ophoudt. Hij heeft nauwe banden met de stad en houdt van de omgang met hem in moderne bars [Bar La Moderna] [ii] in de stad met wiens ´camareros´ hij nauwe banden heeft.

“Ik hou van het contact. Men begroet met: Martien, hoe gaat het?”. Hij erkent echter, half schertsend, dat de ´bouillon van de aarde´[iii] niet meer valt als lang geleden”. Vroeger zou ik er geen problemen mee hebben, nu zou ik drie dagen nodig hebben om te herstellen van ´(vino) fino´[iii].”

 

_____________________
[i] Opmerkelijk in dit verband is dat de Jerezaanse intelligentsia als de man in de straat, de wijze waarop het Castiliaans door mij vanaf dag één wordt gesproken, loven, inclusief op radio en televisie. Het interview werd gehouden met de Engelstalige assistentie van een tolk, een bevriende schrijver, columnist en ´comandante de la Armada Española´. Dit om vooral vaktechnische begrippen in een goed passend jasje te kunnen gieten.

[ii] De broers Alfonso, Fernando en Antilano Pacheco van Bar La Moderna, historisch het oudste (ontbijt)café van Jerez, hebben mij bestempeld als ´Tio (oom) Martien´. Mijn eerste Spaanstalige lezing Los espíritus espirituales y espirituosos door hen gefaciliteerd, vond plaats in La Moderna.

[iii] ´Bouillon van de aarde´: lokale uitdrukking voor Jerezaanse sherry. Vino fino: de beroemdste aller sherry´s in Jerez.

 

Update 17-4-2016